World's first mobile service for real-time translation between Japanese and other languages 22nd October 2012 Japan's biggest mobile network - NTT Docomo - has announced the world's first mobile service for real-time translations between people speaking Japanese and other languages.
Called Hanashite Hon'yaku (automatic voice translation service), the app will be launched on 1st November. DOCOMO also announced the launch of Utsushite Hon'yaku (AR translator with word recognition camera). This translates foreign signage and menus, simply by placing a smartphone camera in front of text. Hanashite Hon'yaku provides translations between Japanese and the receiver's language, currently English, Chinese or Korean. Translations are provided both as screen text and voice readouts. The DOCOMO subscriber simply dials the other party using an Android app for DOCOMO smartphones and tablets running Android 2.2 or higher. Calls can be placed to any mobile or landline phone, either in Japan or overseas. Hanashite Hon'yaku can also be used for face-to-face conversations in which the two speakers share one smartphone. French, German, Indonesian, Italian, Portuguese, Spanish and Thai will be added for this application in late November, raising the number of non-Japanese languages to ten. Fast and accurate translations are possible with any smartphone, regardless of device specifications, because it uses DOCOMO's cloud for processing. The app will be available free of charge. Users pay call and data charges for phone-to-phone conversations and translation data for screen text and voice readouts. Only data charges apply for face-to-face conversations, since no call is required. Subscription to DOCOMO's "sp-mode" or "moperaU" connection service is required.
The other app – Utsushite Hon'yaku – translates short written text between Japanese and either English, Chinese or Korean. Translation is virtually instantaneous after the device's camera captures the text. This commercial version of Menu Translator, which DOCOMO is trialing in Japan until 31st October, will translate words and phrases not only in menus, but also street signs, signboards and more. Translation from Japanese is also possible, so DOCOMO expects the app to be useful for foreign people visiting Japan. The Utsushite Hon'yaku app will be available free for download (data charges may apply). Usage will not incur any transmission fee since the translation process does not require a network connection. It can be used on any smartphone or tablet equipped with an outer camera and running Android 2.3 or higher.
Comments »
|
Late in the night Gholson came to the union captain's bedside for Miss Harper. Charlotte had sent him; the doctor had left word what to do if a certain patient's wound should re-open, and this had happened. The three had succeeded in stanching it, but Charlotte had prevailed upon Miss Harper to lie down, and the weary lady had, against all her intentions, fallen asleep. I was alone with the wounded captain. He did not really sleep, but under the weight of his narcotics drowsed, muttered, stirred, moaned, and now and then spoke out. "You're right, Sam," said George Bynes, who had hit up many a century for his town in bygone days, "tain't cricket. Else it's a[Pg 28] fluke; the man didn't ought to be allowed to hold bat in his hand. It's spoiling other folks' sport." But the Clockwork man made no reply. He stood in the middle of the stage and slowly[Pg 96] lifted a finger to his nose. The Curate's doubts returned. Something seemed to occur to him as he examined his companion more closely. "You haven't been taking anything, my good man, have you? Anything of an alcholic nature?" Walk equal courses in their yearly round, I. ¡°There was no need. She had taken only the imitations¡ªthe ones you found.¡± ¡°It¡¯s funny,¡± Jeff remarked. ¡°This-here psychology I¡¯ve read about ain¡¯t so far wrong when it says that folks who gets the wrong slant on a thing comes to believe it so strong that even the truth looks like a fib to them.¡± Then he began to come to himself and to listen to all that Felipa had to tell him of the many things she had not put in her short and labored letters. He saw[Pg 140] that she looked more beautiful and less well than when he had left her. There was a shadow of weariness on her face that gave it a soft wistfulness which was altogether becoming. He supposed it was because she had nursed him untiringly, as she had; but it did not occur to him to thank her, because she had done only what was a wife's duty, only what he would have done for her if the case had been reversed. Toward the end of the day he began to wonder that no one had been to see him, and he spoke of it. The storm passed, with all the suddenness it had come on, and Felipa rose, and dressing herself quickly went out upon the porch. Three drenched kittens were mewing there piteously. She gathered them up in her hands and warmed them against her breast as she stood watching the earth and sky sob themselves to rest. All the petunias in the bed by the steps were full of rain, the crowfoot and madeira vines of the porch were stirring with the dripping water. Many great trees had had their branches snapped off and tossed several[Pg 307] yards away, and part of the windmill had been blown to the top of the stable, some distance off. She wondered if Cairness had been able to get the cut alfalfa covered. Then she took the kittens with her to the house and went into the kitchen, where the Chinese cook already had a fire in the stove. She ordered coffee and toast to be made at once, and leaving the kittens in the woodbox near the fire, went back to the sitting room. She gave a dry little sob of unutterable glad relief and tried to raise her voice and call to him, the call they used for one another when they rode about the ranch. But the sound was only a weak, low wail. "Yes; you're in nice shape to send to the guardhouse. I'd sent you there quick enough if you were well, for telling me such a preposterous lie. You've usually paid more respect to my intelligence by telling me stories that I could believe if I wanted to, as I usually wanted do; but this is too much." "And then something happened," Dr. Haenlingen said tightly. "I know." It was quite dark when they reached Eggs Hole, and parted after kisses no longer as shy as they used to be. The year wore on. Kimberley and Ladysmith were relieved. Rye hung out its flags, and sang "Dolly Grey" louder than ever. Then Mafeking was saved, and a bonfire was lit up at Leasan House, in which a couple of barns and some stables were accidentally involved. Everyone wore penny medallion portraits of officers¡ªRoberts and Baden-Powell were the favourites at Odiam, which nearly came to blows with Burntbarns over the rival merits of French. While Reuben himself bought a photograph of Kitchener in a red, white, and blue frame. "The wife of a vassal would not have taste enough to buy such as these; and there is but one about Winchcombe who could work so well. And, by my faith, I now remember that it was part of the tenure by which I some time since granted land, to present a pair of gloves.¡ªWas it not a fair-looking damsel, one Stephen Holgrave's wife, that brought them?" John Ball pressed on with the multitude; but the immediate proximity of the palace, where all was splendour and motion, was not to the liking of one who till that day had never even dreamed of such things as had now met his sight. His nerves were weak, and he felt irritated at the insolence with which the royal guards, and the pages of the nobles, drove back the populace. His body, too, was weak, and he felt exhausted with his long and fatiguing walk: slowly and sadly he at length retraced his steps to his humble dwelling in the Minories. HoMEÐÂÏÊÏã·¹µê¾©´ó·µêµç»° ENTER NUMBET 0016meijielm.com.cn